Nariné Abgarian – Editorial Comanegra
Hoy os traigo una novela que, al no existir la edición en español, os pongo la catalana. La traducción es de Marta Nin, a la que concedieron un premio por esta traducción.
La historia se centra en Anatolia, una mujer de 58 años que siente que está apunto de morir. A través de sus idas y venidas entre pasado y presente iremos conociendo quién es y cómo convive con la soledad. También conoceremos a los vecinos de este pequeño pueblo ficticio llamado Maran. Unos mueren, otros viven, pero lo mejor de todo es que la esencia de todos ellos perdura en el tiempo.
Novela con capítulos largos. Narrada como si de un cuento armenio se tratara. Con su toque místico y de leyenda. Hambruna, guerra, maldiciones, creencias y supersticiones, duelo, despoblación por parte de los jóvenes, soledad, amistad. Pero con un mensaje esperanzador de un pueblo que está apunto de desaparecer. También sorprenden los toques irónicos. Las descripciones de los lugares y personajes son ricas. Las sensaciones que te transmite al leerlo nos transporta hacia ese pueblo entrañable, con su cultura, su rutina y su manera de hacer. Podemos ver la evolución de los de los personajes.
Un libro que vale la pena leer.